Mednaturis

MEDNATURIS

Enciclopedia de Medicina Naturista

ANDRÉS DE LAGUNA

Fue el traductor en el siglo XVI de la principal versión en castellano de la Materia Médica de Dioscórides. El texto publicado fue traducido directamente del griego con el título de:

"PEDACIO DIOSCÓRIDES ANAZARBEO, ACERCA DE LA MATERIA MEDICINAL Y DE LOS VENENOS MORTÍFEROS, Traduzido de la lengua Griega, en la vulgar Castellana, & illustrado con claras y substanciales Annotationes, y con las figuras de innumeras plantas exquisitas y raras,por el Doctor Andres de Laguna, Medico de Lulio. III. Pont. Maxi

En Salamanca

 

Ver tambien

DIOSCÓRIDES

PALABRAS CLAVE: Dioscórides

DESCRIPCIÓN AMPLIADA

Con anterioridad, a la traducción de la Materia Médica de Dioscórides hecha por Andrés de Laguna, Antonio de Nebrija en 1518 hace una reimpresión del texto de Jean de la Ruelle que se acompañaba de un vocabulario con las correspondencias de términos en castellano. Pero fue la posterior traducción de Laguna la que termina imponiendose como texto de uso habitual. 

Andrés de Laguna nace probablemente en el año 1510 en Peñalosa (Segovia). Era hijo de  médico, D Diego Fernández Laguna, el cual era "judío converso". Comienza su formación en Segovia, donde aprende latín, continúa estudiando en Salamanca, pero termina por ir a Paris donde estudió Medicina y Humanidades y obtiene el grado de Doctor en Bolonia en 1545. 

Fue un gran viajero y tuvo estancias en Inglaterra, Francia, Italia, Portugal, ...  Él mismo ironiza sobre su tendencia a viajar diciendo que bien podrían llamarle "matacaballos" como resultado evidentemente del agotamiento de éstos como medio de transporte de la época.

Fue médico del Papa Julio III (como ostenta en el título de la traducción de la Materia Médica de Dioscórides) y también prestó servicios como médico al rey Carlos I y Felipe II. Fue un gran humanista y  también fue europeísta como lo refleja en su conferencia "Europa: Atormentadora de sí misma" en 1543 en Colonia. 

Además de la famosa traducción del tratado de Dioscórides, también traduce a Aristóteles, Cicerón, Luciano de Samosata, Galeno, ... y aporta textos iriginales como su "Anatomia", "De Articulare Morbo", "De Peste", etc.

Enlaces sugeridos

Recomendamos la reproduccion on line del texto de la Biblioteca Digital Hispnica http://bdh.bne.es/bnesearch/detalle/228705

AUTOR: Grupo de Colaboración Celso

TERAPIA: Fitoterapia

ÁREA TEMÁTICA: Reseña Biográfica

Volver


Volver Arriba